我摸索出一套"术语翻译"的方法论,核心是3层转译:
第一层:术语 → 概念 把专业术语翻译成大白话概念。 比如"OS延长"不是"总生存期延长",而是"病人能多活多久"。
第二层:概念 → 类比 用一个熟悉的事物做类比,让抽象概念具象化。 "免疫系统激活"不是"T细胞开始攻击肿瘤",而是"你的身体里的警察开始抓坏人了"。
第三层:类比 → 行动指引 最终要落到受众能理解的行动或决策上。 "这个指标很好"不如"这个药值得继续投入"。
AI可以帮我完成这个翻译过程。
提示词样例:
请将以下行业术语翻译成"给非专业听众"能理解的表达。 术语列表: - CMI应答率 - 中位PFS - 疾病控制率 每条术语请提供: 1. 一句话定义(去掉所有专业术语) 2. 一个生活化类比(帮助听众建立直观理解) 3. 一个行动结论(听众听完应该记住什么) 输出格式:术语 | 定义 | 类比 | 结论
设计思路: 这个提示词的核心是强制AI输出3个维度——定义(是什么)、类比(像什么)、结论(记住什么)。受众是"非专业听众",所以要求语言必须足够简单。为什么要加"行动结论"?因为专业听众听完会自己总结,非专业听众需要你直接告诉他结论。